dilluns, 7 de març de 2016

Desafiament


És complicat llegir Llull actualment? Depèn. En els llibres essencialment teològics i filosòfics, més aviat sí; en els llibres no actualitzats mínimament al català actual, també. Superats aquests dos condicionants, i altres que ara mateix no se m'acudeixen, el gaudi de la lectura de l'obra de Llull és cosa dels interessos de cadascú. Per començar, és clar, cal que les editorials es posin a la feina. Han publicat no sé quantes versions de la subobra Llibre de les bèsties, però no conec cap versió actualitzada de la Doctrina pueril, llibre del qual ja he cantat les excel·lències. Que jo sàpiga, el Tractat d'astronomia, cosa obsoleta però divertida, tampoc no es pot trobar més que en una edició del Patronat Ramon Llull-Abadia de Montserrat, que està molt bé, però que no és per al gran públic. Del Llibre de l'orde de cavalleria, hi ha versions acadèmiques, escolars... Tres obres, perfectament llegibles que, per una o altra raó poden ser potser no engrescadores, però curioses. Que es reeditin, que se'n facin versions per arribar a tothom, que se'n faci publicitat, que s'expliquí de manera convincent per què la seua lectura pot fer passar una bona estona, que és el primer condicionant de qualsevol lectura.

Un altre suggeriment: una antologia de textos lul·lians. Que experts de màrqueting amb els assessors adients de tot tipus busquin en l'obra de Llull allò que pot arribar al gran públic, tenen material de sobra, que facin un conjunt atractiu...

Tot això, i més, es pot fer. Desafio qui em vulgui demostrar el contrari a un combat a tota ultrança.

4 comentaris:

  1. suposo que traduïr-lo al català actual, seria considerat una heretgía: oi?

    ResponElimina
  2. No et pensis, Francesc, la majoria de llibres tenen edicions més o menys actualitzades amb l'ortografia normalitzada. Les obres per a consum de joves, encara més.

    ResponElimina
  3. Tinc damunt la taula alguns llibres d'aquests que recomanes. La doctrina pueril, El llibre de l'ordre de caballeria i el Llibre de la contemplació, però són en català de Llull. No és que no s'entengui, però és un esforç...

    De moment m'he atrevit amb aquest blog, per rellegir el Llibre d'amic e amat i amb un llibre que és un recull de Poesia. La doctrina pueril serà es següent. A veure. Potser si que adaptats al català actual seria més a l'abast de molta gent.

    ResponElimina
  4. Sí que costa, Carme, fins i tot per l'estil. D'aquí que em sembla que una bona feina en aquest any seria publicar actualitzacions i fins i tot adaptacions.

    ResponElimina